 |
| I'm going to change my schedule and check out tomorrow, please. |
 |
| 予定を変更して、明日チェックアウトしたいのですが。 |
 |
 |
 |
| I'd like to check out of the room one day earlier, please. |
 |
| 予定よりも1日早くチェックアウトしたいのですが。 |
|
|
 |
| Room number please? |
 |
| ルームナンバーをお願いします。 |
|
|
 |
| My room number is 1234. |
 |
| ルームナンバーは1234です。 |
|
|
| 返金の際に必要なので、必ず領収書(証明書)を受け取ってください。 |
 |
May I have a receipt,
please?
I need it when claiming for
refund. |
 |
レシートをいただけますか?
返金手続の際に必要なので。 |
|
|
| 2. 逆に滞在を延長したい時は、部屋の空きがあるか確認が必要です。 |
 |
| I was going to check out tomorrow, but I changed my schedule. |
 |
| 本当は明日チェックアウトする予定だったのですが、予定が変更になりました。 |
|
|
 |
| I'd like to stay here
two more nights, and check out on 5th
May. |
 |
| そこで、こちらにあと2泊し、5月5日にチェックアウトしたいのですが。 |
|
|
 |
| Do you have any rooms
available? |
 |
| お部屋は空いていますか? |
|
|
| 3. それに対するホテル側の答えは、空き状況によって異なってきます。 |
 |
| Just a moment. |
 |
| 少々お待ち下さい。 |
|
|
 |
| Sure, that's no problem. |
 |
| 大丈夫です。問題ありません。 |
|
|
 |
 |
※ |
このような答えの場合は、部屋を移動する必要もなく、そのまま延泊することができます。 |
| 延泊できるけれど、部屋は移動しなければならない場合は・・・ |
 |
Yes, we do have some rooms available.
But you will have to move, because your room has been reserved. |
 |
| ええ、お部屋の空きはあるのですが、ただお客様のお泊りのお部屋はすでに次のご予約が入っておりますので、お部屋を移動していただく必要がございます。 |
|
|
 |
| I'm sorry. sir/madam, there's no room available. |
 |
| 申し訳ありません、お部屋の空きがございません。 |
|
|
| 4. 延泊ができる場合は、追加料金を確認する必要があります。 |
 |
| How much extra? |
 |
| 追加料金はいくらですか? |
|
|
 |
| How much extra do I have
to pay for the new room? |
 |
| 新しい部屋の分はいくらですか? |
|
|
 |
 |
※ |
<注意>
日本から予約をした場合やホテルクーポンで宿泊する場合だけでなく、
インターネットを通して割引料金で予約をした場合などは、
延泊分の
料金は、 予約の際の料金とは異なる場合があります。チェックアウト時
のトラブルを防ぐためにも、必ず確認しておきましょう。 |
| 延泊の際は、何かおトクな料金がないか聞いてみましょう。 |
 |
| Do you have any discount
rates? |
 |
| 何かおトクな料金はありますか? |
|
|
|